Connect with us

Cultura

El director de la RAE sobre el lenguaje inclusivo: “El desdoblamiento altera la economía del idioma y estropea una lengua hermosa”

Avatar

Published

on

 Santiago Muñoz Machado recuerda la reacción de la feminista Carmen Calvo, vicepresidente del Gobierno español, cuando recibió un informe sobre el tema que ella misma había solicitado a la Academia

El director de la Real Academia Española (RAE), Santiago Muñoz Machado (EFE/Chema Moya)

Recientemente hubo polémica en la Argentina cuando se escuchó al presidente Alberto Fernández, decir “todes”. Pero el comentario del director de la RAE no iba dirigido al mandatario argentino. No especialmente en todo caso.

El jurista que preside actualmente la Real Academia Española concedió una larga entrevista al diario El País en la cual, entre otros temas, evoca la polémica por el lenguaje inclusivo y las conclusiones que el tradicional organismo elevó al Gobierno.

“Tenemos una lengua hermosa y precisa. ¿Por qué estropearla con el lenguaje inclusivo?”, preguntó Santiago Muñoz Machado, director de la RAE desde 2018.

“¿Contarán el momento en que le entregaron el informe sobre lenguaje inclusivo a Carmen Calvo, vicepresidente del Gobierno, que se lo encargó?”, le preguntaron a Muñoz Mavchado.

“Ella se disgustó. Le pareció que no quedaba acorde con lo que pretendía”, fue la respuesta.

Las cosas ocurrieron de este modo: en julio de 2018, con la llegada del PSOE (Partido Socialista Obrero Español) al gobierno, Carmen Calvo, una de las vicepresidentes de la nueva administración, denunció el lenguaje “machista” de la Constitución española y anunció su intención de encargar un peritaje a la Real Academia Española sobre la posibilidad de corregir ese texto siguiendo criterios supuestamente inclusivos.

Carmen Calvo, vicepresidente primera del Gobierno español, durante una comparecencia en el Congreso de los Diputados, Madrid, España. Archivo. (REUTERS/Sergio Pérez)Carmen Calvo, vicepresidente primera del Gobierno español, durante una comparecencia en el Congreso de los Diputados, Madrid, España. Archivo. (REUTERS/Sergio Pérez)

La respuesta de la RAE fue que no había nada, desde el punto de vista lingüístico, que en la Constitución necesitara ser corregido. En opinión de los académicos, el lenguaje de 1977 seguía siendo correcto y comprensible en 2019, cuando presentó su informe. Y hasta se permitían una cierta chicana, al agregar que, si el Gobierno quería traducir la Constitución al lenguaje inclusivo, debía fundamentarlo en razones políticas y no lingüísticas.

Párrafo aparte merecería la pretensión de cambiar el idioma por decreto. En todo caso, a la militante feminista que es Calvo la respuesta no la conformó. “Hizo declaraciones sosteniendo que dijéramos lo que dijéramos, esa manera de hablar se iba a imponer, que resultaba irresistible porque concernía a la igualdad de la mujer”, recuerda el director de la RAE. Una igualdad que debería pasar más por lo real que por lo formal. No existe por otra parte una correlación entre las declinaciones de los adjetivos en los idiomas y la situación jurídica de las mujeres.

“La posición de la RAE es clara -insistió Muñoz Machado-. El desdoblamiento altera la economía del idioma. Y yo añado: y la belleza. Este tipo de variantes la estropean. Es una lengua hermosa y precisa. ¿Por qué tiene que venir usted a estropearla?”

Los promotores del lenguaje inclusivo tienen como caballito de batalla el antojadizo argumento de la “invisibilización” de la mujer en el idioma. Suponen que, durante siglos, las mujeres no estuvieron incluidas o no se sintieron convocadas, por ejemplo, por el “¡Trabajadores del mundo uníos!”, por citar un clásico.

Además de engorroso, el desdoblamiento alarga innecesariamente discursos y textos. Un caso típico es la Constitución bolivariana de la Venezuela chavista que, escrita en castellano, insumiría muchas menos páginas. Y menos papel. Por ejemplo: “Los venezolanos y venezolanas por nacimiento no podrán ser privados o privadas de su nacionalidad”. Se olvidaron el “las”, dicho sea de paso. Es que el lenguaje inclusivo es errático y caprichoso.

El jurista Santiago Muñoz Machado dirige la Real Academia Española desde 2018El jurista Santiago Muñoz Machado dirige la Real Academia Española desde 2018

Otro artículo: “Sólo los venezolanos y venezolanas por nacimiento y sin otra nacionalidad, podrán ejercer los cargos de Presidente o Presidenta de la República, Vicepresidente Ejecutivo o Vicepresidenta Ejecutiva, Presidente o Presidenta y Vicepresidentes o Vicepresidentas de la Asamblea Nacional, magistrados o magistradas del Tribunal Supremo de Justicia, Presidente o Presidenta del Consejo Nacional Electoral, Procurador o Procuradora General de la República, Contralor o Contralora General de la República, Fiscal General de la República, Defensor o Defensora del Pueblo, Ministros o Ministras de los despachos relacionados con la seguridad de la Nación, finanzas, energía y minas, educación; Gobernadores o Gobernadoras y Alcaldes o Alcaldesas de los Estados y Municipios fronterizos y aquellos contemplados en la ley orgánica de la Fuerza Armada Nacional.”

Leerlo da vértigo. Sobran 28 de las 120 palabras de este párrafo. Y eso que el legislador cometió el imperdonable error de no desdoblan los artículos.

La moda inclusiva no respeta los neutros. Por ejemplo, ¿es necesario declinar concejal? No debería ser necesario, sin embargo no faltan los que usan el horrible e innecesario concejala; absurdo además porque entonces los varones deberían ser concejalos. Como vemos en el ejemplo extraído de la Constitución bolivariana, “fiscal” escapó a la regla, afortunadamente, pero vaya uno a saber por qué.

Estudiantes también es neutro, debería salvarse del desdoblamiento, pero no siempre es el caso, como “bonaerenses”, gentilicio que fue desdoblado en un feo “bonaerensas”, por el Gobernador idem.

En otro orden, Muñoz Machado rescata de la época reciente de la RAE la cooperación con los demás países hispanohablantes: “Los últimos años son los que inauguran una nueva época alrededor del panhispanismo, son decisivos: es una disciplina de trabajo basada en la convicción de que el español no es una lengua exclusiva de nuestro país, sino de cada una de las naciones que lo hablan. Un ideal y un método al tiempo. Trabajamos en las obras de manera colaborativa y lo que se conocía como Diccionario de la Real Academia Española (DRAE) pasa a ser el Diccionario de la lengua española. Es algo muy simbólico. Nuestra obra emblemática se realiza en conjunto.”

infobae-image

Esto respondió a la necesidad de adaptar la institución a la realidad independiente de América: “Las nuevas naciones no querían en parte seguir dependiendo culturalmente de España cuando habían roto políticamente con ella. Muchos deseaban establecer sus propias lenguas”.

Para evitar una ruptura mayor, la RAE debió adaptarse: ceder poder para no perder autoridad.

Entre las polémicas que persisten, Muñoz Machado dice que “queda un remanente de disconformidad sobre las tildes, en la palabra solo o en los demostrativos”. Se refiere al uso de la tilde para diferenciar el solo adjetivo del sólo adverbio. O el aun sinónimo de inclusive del aún sinónimo de todavía.

No hay consenso en eso en el interior de la institución y es por ello que la RAE en ese caso sólo “recomienda”.

“Nosotros no inventamos la lengua, ni la imponemos. Es una retroalimentación. Lo único que hacemos es elegir entre diversas opciones dadas por los hispanohablantes. Al dar la respuesta, volcamos hacia la gente lo que hemos recogido de ella. Y nos hacen caso”, concluye.

Santiago Muñoz Machado es autor de más de 40 ensayos sobre una variada temática que va desde el lenguaje hasta la historia de España. Además es coordinador del Diccionario panhispánico del español jurídico.

cpeiro@infobae.com
Compartir en Facebook
Compartir en Twitter
FUENTE : INFOBAE

Noticiasxfn.com no se hace responsable del contenido de los artículos generados por terceros

Cultura

Oscars 2021: la lista completa con todos los ganadores

Avatar

Published

on

Nomadland se coronó como la mejor película. Mirá los videos, fotos y detalles de la noche más importante del cine.

La edición n ° 93 de los Premios Oscar , galardón concedido por la Academia de Artes y Ciencias Cinematográficas, dio lugar a una ceremonia especial en  Hollywood este domingo 25 de abril de 2021 a causa de la pandemia del coronavirus Covid-19, desarrollándose en el Teatro Dolby de  Los Ángeles, Estados Unidos , como así también en el  Centro Ferroviario Union Station, de la misma ciudad. Nomadland se coronó como la mejor película.

 

 

La expectativa crece y todo está preparado para la 93 edición de la entrega de los premios Oscar, que, debido a la pandemia del coronavirus, este año cambió de fecha y se llevará a cabo bajo estrictas medidas de seguridad sanitarias.

El evento fue transmitido en vivo por la cadena ABC -en América Latina por TNT- y no tuvo presentador. En su lugar, 18 cineastas estuvieron a cargo de los anuncios de los premios, entre ellos Bong Joon-ho, director de Parasite; Renée Zellweger, Joaquin Phoenix, Laura Dern y Brad Pitt. Además de Bryan Cranston, Halle Berry, Reese Witherspoon, Harrison Ford, Rita Moreno y Zendaya, entre otros.

emerald fennell 0425
EMERALD FENNELL

Emerald Fennell fue la primera ganadora de la noche en la categoría de Mejor guion original en Promising Young Woman. Daniel Kaluuya finalmente se llevó el Oscar 2021 por su labor en Judas and the Black Messiah.

daniel kaluuya oscars 0425
DANIEL KALUUYA

Kaluuya había competido por el premio de la Academia en 2018 por su rol en Huye, la película que lo hizo visible en el mundo. Al recibir el premio, el actor agradeció a Dios, a su familia y amigos. “Es muy difícil hacer una película, y hacer una película de un hombre como este, ellos (Warner Bros.) lo hicieron posible”.

 

 

Chloé Zhao, la realizadora de Nomadland , ganó como mejor directora e hizo historia en los Oscars 2021 por ser la primera mujer asiática y segunda mujer en ganar el premio. La anterior había sido Kathryn Bigelow en 2009 por The Hurt Locker. 

 

 

A quien tomó por sorpresa la nominación a Mejor Actriz de Reparto fue a Youn Yuh-jung, que si bien no es una recién llegada al mundo de la actuación fue una de las últimas candidatas a tener en cuenta. Además, es la primera vez que la intérprete aparece en el radar de la industria de Hollywood. Pero como si eso no fuera poco, también se llevó la estatuilla dorada por su rol en Minari, y de esta manera se convirtió con sus 73 años en la segunda actriz más veterana en ser premiada. 

yuh jung youn 0425
YOUN YUH-JUNG

Después de queFight For Youde H.E.R se lleve la estatuilla a Mejor Canción Original, se vivió un divertido momento que tuvo a Glenn Close como protagonista.

 

 

El “In Memoriam” de los Oscars 2021

Como todas las ediciones de los Oscars, el “In Memoriam” es el momento más emotivo y profundo del espectáculo, ya que el mismo le brinda un homenaje a las grandes celebridades que fallecieron el último año. A causa de la pandemia que azota al mundo, muchos de ellos fallecieron por covid-19. Algunos de los artistas fueron: Christopher Plummer, Alan Parker, Ennio Morricone, Diana Rigg, Conchata Ferrell, Sean Connery, Chadwick Boseman y Jerry Stiller.

 

 

Oscars 2021: todos los ganadores

  • Mejor guion original: Emerald Fennell,  Promising Young Woman
  • Mejor guion adaptado: Christopher Hampton y Florian Zeller,  The Father .
  • Mejor película internacional:  Another Round
  • Actor de reparto:  Daniel Kaluuya , Judas y el Mesías Negro
  • Maquillaje y peinado: Sergio López-Rivera, Mia Neal y Jamilka Wilson,  Ma Rainey’s Black Bottom
  • Mejor Diseño de Vestuario: Ann Roth,   Black Bottom de Ma Rainey
  • Mejor directora: Chloé Zhao, Nomadland
  • Mejor sonido: Nicolas Becker, Jaime Baksht, Michelle Couttolenc, Carlos Cortés y Philip Bladh, Sound of Metal
  • Mejor cortometraje:  Two Distant Strangers
  • Mejor Cortometraje de Animación:  If Anything Happens I Love You
  • Mejor Película de Animación:  Soul
  • Mejor Cortometraje Documental:  Colette
  • Mejor documental:  My Octopus Teacher
  • Mejores efectos visuales: Scott Fisher, Andrew Jackson, Andrew Lockley y David Lee, Tenet
  • Mejor actriz de reparto: Youn Yuh-jung, Minari
  • Diseño de producción: Donald Graham Burt y Jan Pascale,Mank
  • Fotografía: Erik Messerschmidt,Mank
  • Edición:  Mikkel E.G. Nielsen,El sonido del metal
  • Mejor banda sonora: Trent Reznor, Atticus Ross y Jon Batiste, Soul
  • Mejor canción original: Fight for You, de H.E.R. para Judas and the Black Messiah
  • Mejor película: Nomadland
  • Mejor Actriz: Frances McDormand,Nomadland
  • Mejor Actor: Anthony HopkinsThe Father

F.E.D.V

Galería de imágenes

FUENTE EXITOINA

Noticiasxfn.com no se hace responsable del contenido de los artículos generados por terceros

Continue Reading

Cultura

La DINAPAM convoca a adultos mayores a participar de un taller de radio gratuito

Avatar

Published

on

La Dirección Nacional de Políticas para Adultos Mayores de la Secretaría Nacional de Niñez, Adolescencia y Familia del Ministerio de Desarrollo Social de la Nación en conjunto con la Asociación Mutual Israelita Argentina (AMIA) y la Sociedad Unión Israelita Marplatense (SUIM), invitan a la comunidad a participar de un taller de radio gratuito destinado a personas mayores de 60 años que se dictará de forma virtual.

No se requieren conocimientos ni experiencia previa. El taller, tiene una duración de 5 meses y se realizará los días lunes de 15 a 17 hs. Inicia el lunes 5 de abril.

Los interesados en participar deberán inscribirse hasta el 26 de marzo inclusive, enviando un correo electrónico radioabiertasuim@gmail.com o por teléfono al 494-8388 de 9 a 13 horas.

La propuesta denominada AM Radio Abierta, Personas Mayores haciendo radio, pretende ser un espacio dedicado al ejercicio de la comunicación comunitaria y a la construcción de nuevos discursos y sentidos, al intercambio de experiencias a través del lenguaje radiofónico y a la puesta en práctica de programas de radio y grabación de podcast que serán transmitidos en plataformas digitales, para promover y proveer una herramienta de empoderamiento a las adultas y adultos mayores.

A lo largo de los encuentros, además de los conocimientos técnicos y teóricos sobre la producción de un programa radial, se propondrá trabajar textos sobre los derechos de las personas mayores, vejez activa, sexualidad, entre otros. De esta manera, se acercarán nuevas miradas sobre el envejecimiento que servirán de disparadores para reflexionar, debatir y luego seleccionar temas a tratar durante las grabaciones.

A través de la capacitación se facilitarán herramientas para la producción y difusión de contenidos, con el fin de promover la participación, el protagonismo y el papel activo de las personas mayores en su comunidad. Y a través de las producciones generadas por los protagonistas, se visibilizará ante todos los actores de la comunidad las problemáticas o temáticas de un sector en particular que, generalmente, no suelen ser tratadas por los medios masivos de comunicación.

LORENA GARCIA

 

Continue Reading

Cultura

Mariela Blanco: “En sus novelas, Marechal encuentra el modo de otorgarle voz al pueblo”

Avatar

Published

on

Doctora en Letras, investigadora de Conicet y autora de “El ángel y la Mosca”, en su libro “Invención de la nación en Borges y Marechal”, la investigadora de Mar del Plata Mariela Blanco aborda los poemas, ensayos y ficciones narrativas más relevantes de los dos escritores argentinos.

  • Por Carlos Daniel Aletto

En su libro “Invención de la nación en Borges y Marechal”, la investigadora Mariela Blanco aborda los poemas, ensayos y ficciones narrativas más relevantes de los dos escritores argentinos para analizar sus apropiaciones y polémicas con el nacionalismo desde el encuentro de ambos en el inicio de las vanguardias hasta su posterior alejamiento durante el peronismo.

A través del análisis discursivo de sus textos, Blanco demuestra en este texto publicado por Eduvim que ambos escritores inventan literariamente la nación a través de sus ficciones, aunque sus proyectos se diferencian en la forma de representar la tensión entre individuo y la institución sociedad. Por un lado, Borges defiende en su escritura la libertad del individuo mientras que Marechal orienta sus representaciones hacia una búsqueda de armonía entre el individuo y las instituciones sociales a través de la figura del líder.

Doctora en Letras, investigadora de Conicet y autora de “El ángel y la Mosca”, Blanco deja en claro en este nuevo trabajo que no quiere seguir reproduciendo el preconcepto de que ambos escritores se distanciaron a causa del peronismo, sino demostrar que los sucesos del 45 no vienen más que a corroborar las marcadas diferencias de dos proyectos que tuvieron muchas afinidades en sus inicios pero que optaron por “dos caminos diferentes, brillantes ambos, pero definitivamente inconciliables”.

-¿Por qué Marechal retoma años después el programa criollista abandonado por Borges?

-Mariela Blanco: Hay que tomar en cuenta que publica el “Adán Buenosayres” en 1948 pero empieza a escribirlo en 1930. Este dato es importante no sólo porque son 18 años de elaborar la nostalgia por esa felicidad compartida entre amigos en la década del 20, sino especialmente porque es el momento en el que se produce la separación entre Borges y Marechal, que habían sido muy cercanos en la década interior.

El impacto del primer golpe de estado en el 30 fue enorme y repercutió, obviamente, en el campo intelectual, que pasaría a estar muy marcado por la división entre nacionalistas y no nacionalistas. De modo que lo que se intensifica en este momento es el nacionalismo de Marechal, en contraposición con la cada vez mayor sospecha de Borges contra ese sentir.

Cuando queremos hablar de la pugna de Borges contra el nacionalismo indefectiblemente pensamos en “El escritor argentino y la tradición”, pero esa conferencia maravillosa es del 51. Borges comienza su prédica mucho antes, a partir del golpe de Uriburu al gobierno de Yrigoyen. El y Marechal conformaban las dos caras visibles del comité de la juventud yrigoyenista antes de esta separación.
Borges abandona el proyecto criollista y Marechal concreta ese proyecto en las distintas escenas que se construyen -se viven diría yo- en el “Adán…”.

Luego de la fructífera aventura compartida en la revista “Martín Fierro”, Marechal y Borges, junto a Francisco Bernárdez, planean publicar una nueva revista que se llamaría “Libra” pero Borges se bajó del barco antes de que zarpara. Años después comentaría que el motivo de esa deserción estuvo vinculado al excesivo nacionalismo de sus compañeros.

-¿Cómo es tu lectura de la tensión entre individuo y estado en ambos escritores?

-Borges retoma de la generación del 37 no sólo el afán de imaginar la nación, sino también la defensa de lo que él veía como el avance de los sistemas autoritarios. Y con esto pienso concretamente en lo que pasaba a nivel mundial con los acontecimientos que prepararon y derivaron en la Segunda Guerra, lo que en parámetros de Borges se lee como avance del nazismo, fascismo y comunismo y, a nivel local, del peronismo.

La experiencia de Marechal parece ir en un sentido inverso, casi especular: es también conocida su simpatía con el peronismo, especialmente en la primera etapa de lo que él mismo llama “justicialismo”.

Es hermoso el modo en el que Marechal cuenta cómo lo impresionó el movimiento de los obreros el 17 de octubre de 1945 marchando hacia el centro de la ciudad a pedir por la liberación de su líder y cómo eso le hizo cambiar los parámetros de intelección que tenía hasta el momento. Y ya llevaba 15 años escribiendo el Adán en ese momento.

Lo interesante es que mientras los que habían sido sus compañeros de generación y de programa estético en los 20 leen ese acontecimiento como una invasión, a Marechal se le ocurre invertir la mirada, meterse en los zapatos del otro, y lee ese día como una enorme conquista social. Es por eso que Sylvia Saítta dice que “‘Adán Buenosayres trabaja con el imaginario que abre el peronismo en los años cuarenta’”.

-¿Cuál es la variante de populismo desde la mirada de Bioy y Borges?

-A pesar de que por su ideología, harto conocida, nos cueste concebir que el dueto Borges-Bioy haya siquiera intentado estilizar la voz del pueblo, el análisis textual así lo demuestra. Respecto de esta poética tan particular, digo que Honorio Bustos Domecq, Benito Suárez Lynch o Borges-Bioy a secas fueron lectores de la fiesta populista en tanto supieron detectar, de manera muy temprana en “Seis problemas para don Isidro Parodi” que se publica en 1942, y luego remedar la oralidad de sectores sociales populares cuyas hablas no habían ingresado hasta el momento a la literatura nacional, al menos así, de manera tan dialógica como lo hacen en estos textos. Claro que los autores cierran la última instancia de sentido a partir del protagonismo y superioridad otorgados a Parodi, que es la encarnación del criollo viejo y el estandarte de la defensa del individuo, tal como sintetiza en una frase quijotesca que repite a lo largo de la saga y que dice: “Allá se lo haya cada uno con su pecado. No es bien que los hombres honrados sean verdugos de los otros hombres”.

-¿Cómo funciona la idea de pueblo en Marechal?

-Al leer toda su obra en continuidad comencé a advertir que el pueblo no solo es el interlocutor de sus escritos, sino que Marechal encuentra el modo de otorgarle voz en todas sus novelas. Por ejemplo, en el “Adán…” hay una parte que ha pasado bastante desapercibida en los análisis realizados hasta el momento, dentro de “Viaje a la oscura ciudad de Cacodelphia”. Allí Adán, guiado por el astrólogo Schultze, desciende a la “Buenos Aires invisible”. Se trata de un infierno imaginario, creado por el astrólogo alter ego de Xul Solar, inventor, entre otras cosas, de un lenguaje propio. Por allí desfila una gran cantidad de personajes imaginarios que son interpelados por el Pueblo. Entre ellos, se destaca el discurso de uno de los potenciales a quien se llama “Juan Demos”. Más allá de la posibilidad de asimilar esta figura a la de Perón, me parece fundamental marcar la presencia de lo que se conoció como “doctrina” peronista dentro de los múltiples discursos que componen esta novela, lectura que la crítica –en su mayoría– no ha ensayado hasta el momento.

Por otro lado, considero importante marcar el lugar que el escritor le asigna al justicialismo de la primera etapa en el proceso de “consolidación de una conciencia nacional y social”; es decir en el proceso de construcción del concepto de “pueblo”. Es a partir de este análisis que me permito hablar de “populismo” evadiendo todos los demonios que sobrevuelan hoy en día sobre el concepto, en tanto dejo en claro que para (Ernesto) Laclau el populismo se concibe como “una serie de recursos discursivos” para la construcción del colectivo pueblo. La novelística de Marechal se orienta claramente en ese sentido y la perspectiva que seleccioné para su análisis permite advertir la importancia del proceso de nominación del colectivo pueblo y su protagonismo.

-¿Cómo se construye la imagen de líder en ambos autores?

-En las novelas de Marechal, el nombre del líder (o sus alusiones indirectas) es el dispositivo puesto a funcionar para crear unidad, una afinidad de lo diverso, indispensable para reforzar la estructura de sentimiento que subyace a la idea de nación. En una primera aproximación, encontré una identificación entre la figuración del líder político que opera en el nivel terrestre y el líder espiritual celeste o creador en Adán. A partir de esta analogía, concluí que esta primera novela prepara el campo para el advenimiento del líder en cuanto organizador de la comunidad, en pleno inicio del proyecto justicialista.

“El banquete de Severo Arcángelo”, su segunda novela, es el relato de la preparación de la llegada del líder por antonomasia, pero del líder en ausencia, situación alegorizada por el secreto como imperativo que permite la comunicación clandestina, entre un grupo de elegidos. En “Megafón, o la guerra”, el líder es ya una ausencia; los hechos de la historia instan a actuar a los verdaderos actores sociales, a los miembros del pueblo.
Este pueblo, no obstante, sigue necesitando de un conductor. La figura de Megafón, cuyo devenir líder es objeto de la novela, funciona como portavoz idóneo para interpretar la doctrina del líder terrestre desterrado, “depuesto”. No pretendo concluir en que la apropiación del discurso peronista que se advierte en la escritura de Marechal en este período obedezca a una voluntad programática.

Por otro lado, Borges es un autor que se caracteriza por la experimentación con la paradoja como figura retórica en su proyecto poético; tal es así que ha venido desconcertando a lectores y críticos por su habilidad para escapar a la univocidad de la verdad habilitando la convivencia de contradicciones dentro de sistemas argumentativos perfectos, o del uso de un mismo argumento para defender ideas opuestas.

No obstante, sus sentimientos hacia el peronismo no ofrecen una sola grieta por donde pueda colarse la ambigüedad. Tanto este movimiento como su líder se constituyen en su prédica estética y en sus intervenciones sociales en sus enemigos sin lugar a equívocos.

FOTO TAPA : TELAM

FUENTE : DIAROIO LA CAPITAL MAR DEL PLATA

Noticiasxfn.com no se hace responsable del contenido de los artículos generados por terceros

Continue Reading

Más Vistas